Je ne sais plus
comment te dire
Je ne trouve plus les mots
Ces mots qui te faisaient rire
Et ceux que tu trouvais beaux
J'ai tant de fois voulu t'crire
Et tant de fois courb le dos
Et pour revivre nos souvenirs
J'ai mme aussi frl ta peau
더 이상 어떻게
얘기해야 할지 모르겠어요.
한 때 당신을 웃게 하고
아름답다고 생각하게 했던
그런 말들을
찾을 수가 없어요.
몇번이나 당신에게
편지를 쓰고 싶었지만
그때 마다 쓸수가 없었어요.
우리들의 추억을
되살리기 위해
당신을 더듬어 보았어요.
Oh, dis-moi
Regarde-moi
Je ne sais plus
comment t'aimer
Ni comment te garder
Parle-moi
Oui parle-moi
Je ne sais plus
pourquoi t'aimer
Ni pourquoi continuer
Tu es l
Mais tu es si loin
De moi
오, 말해줘요.
날 좀 봐요.
더 이상 어떻게 당신을
사랑해야 하는지
어떻게 지켜야
하는지도 모르겠어요.
말해봐요, 제발...
말 좀 해봐요.
더 이상 알수가 없어요.
왜 사랑해야 하는지
아니면 계속
이렇게 해야 할지
당신은 거기 있지만
너무나 멀리 있어요.
Je ne sais plus
comment poursuivre
cet amour qui n'en est plus
Je ne sais plus que souffrir
Souffrir autant que j'y ai cru
Mais je sais qu'il
me faut survivre
Et avancer un pas de plus
Pour qu'enfin cesse la drive
Des moments jamais perdus
그자리에 있지 않는 사랑을
어떻게 따라야 할지
더 이상 알수가 없어요.
이 아픔을 더 이상
견딜 수가 없어요.
나만의 믿음 이었기에
받아드릴게요.
하지만 내가 이걸
헤쳐나가야 하고
새로이 시작해야
된다는 것도 알아요.
그래서 그 순간들을 잊고
더 이상 기억나지
않도록 말예요.
Oh, dis-moi
Regarde-moi
Je ne sais plus
comment t'aimer
Ni comment te garder
Oh, dis-moi
Regarde-moi
Il y a la vie dont on rvait
Celle qui commenait
Oh, parle-moi
Parle-moi
Je ne sais plus
pourquoi t'aimer
Ni comment continuer
아, 말해봐요.
날 좀 봐요.
더 이상 어떻게
당신을 사랑해야 하는지
어떻게 지켜야 하는지
난 모르겠어요.
아, 말해봐요.
날 좀 봐요.
여기에 한 사람이
꿈꾸어 온 삶이 있고
그것이 흘러
가버리기 시작했어요.
Oh, dis-moi
Oh, dis-moi
Dis-moi, si tout est termin
Si je dois m'en aller
Oh, parle-moi
Parle-moi
Regarde-moi
Regarde-moi
Regarde-moi
Regarde-moi
아, 말해봐요.
아, 말해봐요.
모든것이 끝났다면
말 좀 해줘요.
내가 떠나야만 한다면
아, 말해봐요.
아, 말해봐요.
날 좀 봐요
아... 날 좀 보라구요.
날 보세요.
날 좀....