본문 바로가기

뉴에이지

Down by the Salley Gardens (버드나무 정원 아래에서)

Down by the Salley Gardens

(버드나무 정원 아래에서)

 

노벨상에 빛나는

아일랜드 출신의 시인 윌리엄 버틀러 예이츠

 

아마도 어린 시절 감수성이 예민할 때

"이니스프리의 호도"와 같은 시를 접해서일 겁니다.

사람은 고통을 겪을수록

그 사람의 향기가 짙어 지는 것 같습니다.

물론 예이츠도 그러한 고통을 많이 겪은 것으로 압니다.

 

아일랜드 민요 down by the sally garden은

예이츠가 아일랜드의 한 농가에서

어떤 할머니가 기억을 더듬어

옛 구전 민요를 흥얼거리는 것을

옮겨 적어 다듬은 것 입니다.

가사는 매우 의미있고 교훈적입니다.

 

 

Down by the Salley Gardens

(버드나무 정원 아래에서)

 

                               - 윌리엄 버틀러 예이츠 -

 

버드나무 정원을 지나 내 사랑과 나는 만났어요,

그녀는 눈처럼 흰 작은 발로 버드나무 동산을 건넜지요,

그녀는 나뭇잎 나무에서 자라듯 사랑을 느긋하게 하라 했지만

난 그때 젊고 어리석어 그녀의 말 믿으려 하지 않았지요,

 

시냇가 어느 들녘에 내 사랑과 나는 서 있었어요,

그녀는 눈처럼 흰 손을 내 기울인 어깨에 얹었지요,

그녀는 풀들이 둔덕에서 자라듯 인생을 느긋하게 살라 했지만

난 그때 젊고 어리석어 이제야 온통 눈물로 가득하네요,